Quinta lezione del corso di arabo: una nuova lettera, l’articolo, le lettere solari e lunari.
La 18 lettera è la lām:
Finale | Mediana | Iniziale | Isolata | Nome lettera | Note |
---|---|---|---|---|---|
ـل | ـلـ | لـ | ل | lām | Potrebbe essere scambiata con la alif, perché ha la stessa altezza,ma questa al contrario della alif lega a sinistra. |
Questa lettera ci permette di introdurre un nuovo argomento, l’articolo.
L’articolo
Al è l’articolo in arabo ed è lo stesso per tutti i generi e numeri. Si scrive così:
La sua pronuncia varia a seconda della lettera iniziale della parola che accompagna. Sarà più facile capire il meccanismo osservando un esempio pratico.
Italiano | Arabo | Traslitterazione |
---|---|---|
La luna | أَلْقَمَرْ | al-qamar |
Il sole | أَلشَّمْس | aš-šhams |
La prima cosa che si può notare dai seguenti esempi, è che l’articolo viene preposto alla parola ed è attaccato ad essa, per cui la prima lettera della parola, essendo consecutiva alla lām, verrà scritta in posizione mediana.
A parte l’uso di due lettere non ancora trattate nel corso (la mīm e la qāf), concentriamoci sulle traslitterazioni: nel caso di al-qamar, la lām si sente mentre nell’altro (aš-šhams), no: questo perché il suono prodotto dall’accostamento delle due consonanti (al-šhams) risulterebbe disarmonico. Per addolcire la pronuncia non si legge la lām e si raddoppia la consonante iniziale della parola.
Sempre osservando le due parole scritte in arabo, si può notare come nel primo caso è ben visibile il sukun, che sta proprio a significare che quella lām va letta e va letta muta; nella seconda parola la lām non è segnata, invece è visibile la shadda sopra la consonante iniziale.
Le due parole portate come esempio sono l’emblema di questo aspetto della lingua: si distinguono le consonanti in due categorie, quelle che si comportano come la qāf che permette di sentire la lām e vengono dette lunari e quelle che la sostituiscono raddoppiando la consonante come in aš-šhams, dette solari.
Segue la suddivisioni delle lettere in lunari e solari.
Le lettere lunari
Lettera | Traslitterazione | Esempio | Esempio traslitterato | Traduzione |
---|---|---|---|---|
ا | alif | – | – | – |
ب | bā’ | – | – | – |
ج | jīm | – | – | – |
ح | ḥā’ | – | – | – |
خ | khā’ | – | – | – |
ع | ‘ayn | – | – | – |
غ | ghayn | – | – | – |
ف | fā’ | – | – | – |
ق | qāf | – | – | – |
ك | kāf | – | – | – |
م | mīm | – | – | – |
ه | hā’ | – | – | – |
و | wāw | – | – | – |
ي | yā’ | – | – | – |
Le lettere solari
Lettera | Traslitterazione | Esempio | Esempio traslitterato | Traduzione |
---|---|---|---|---|
ت | tā’ | – | – | – |
ث | thā’ | – | – | – |
ر | dāl | – | – | – |
ز | dhāl | – | – | – |
ر | rā’ | – | – | – |
ز | zāy | – | – | – |
س | sīn | – | – | – |
ش | shīn | – | – | – |
ص | ṣād | – | – | – |
ض | ḍād | – | – | – |
ط | ṭā’ | – | – | – |
ظ | ẓā’ | – | – | – |
ل | lām | – | – | – |
ن | nūn | – | – | – |