La hamza, tre nuove lettere dette “le bellissime”, il saluto.
Pronomi personali
Ci sono due tipi di pronomi personali, isolati e suffissi; gli isolati sono particelle a se, i suffissi si legano alle parole diventandone parte integrante. Esistono entrambe le varianti (isolati e suffissi) per ogni persona. Gli isolati vengono impiegati nel caso del soggetto, in tutti gli altri casi si ricorre ai suffissi.
Le parole che iniziano con vocale
L’alfabeto arabo è composto dalle sole consonanti, per ottenere l’espressività vocalica alle sequenze di lettere che compongono una parola le marchiamo con i segni vocalici (Appunti arabo – lezione 1).
Un caso particolare avviene però quando dobbiamo scrivere una parola che inizia con una vocale: nessuna lettera classica dell’alfabeto arabo (sia tra quelle già viste, sia tra le rimanenti) può assolvere a questo compito da sola. A tal proposito è stata ideata una pseudo-consonante chiamata hamza. Essa rappresenta il movimento che dà il via all’emissione del fiato dalla gola per poi modularlo in uno dei tre suoni vocalici usati nell’arabo (A, I e U). La hamza è un piccolo segno che accompagnato dalla alif, rende possibile scrivere le parole che iniziano per vocale.
Segno | Note |
---|---|
ء | La hamza isolata |
أَ | Parola che inizia con la A |
إِ | Parola che inizia con la I |
أُ | Parola che inizia con la U |
Le lettere
Le lettere di questa lezione vengono chiamate “le bellissime” in un vecchio libro di testo.
Finale | Mediana | Iniziale | Isolata | Nome lettera | Note |
---|---|---|---|---|---|
ـج | ـجـ | جـ | ج | jīm | Corrisponde al suono della nostra G di gelato. |
ـح | ـحـ | حـ | ح | ḥā’ | Il suono è quello che prodotto quando si fa la prova dell’alito, o si alita sullo specchio per pulirlo (vale solo se si appanna). È il suono che si sente nel nome Muhammad. |
ـخ | ـخـ | خـ | خ | khā’ | Il suono è un raschio simile alla cota, la J lunga spagnola. |
Saluto
as – salam(u) `alaikum
Traduzione: La pace sia con te.
L’apostrofo al contrario indica che il modo di leggere quella a è diverso.
La risposta
wa alaykum(u) s – salam
Traduzione: E con te la pace